Амос 5:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Во всех виноградниках будет плач, потому что Я пройду среди вас, – говорит Вечный. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Плач будет во всех виноградниках, ибо Я как судья пройду среди вас», — говорит Господь. Восточный Перевод Во всех виноградниках будет плач, потому что Я пройду среди вас, – говорит Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Во всех виноградниках будет плач, потому что Я пройду среди вас, – говорит Вечный. Святая Библия: Современный перевод Во всех виноградниках будет стоять плач, потому что Я пройду и накажу вас». Так объявляет Господь. Синодальный перевод и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь. Новый русский перевод Во всех виноградниках будет плач, потому что Я пройду среди вас», — говорит Господь. |
В эту ночь Я пройду по Египту и погублю всех первенцев людей и скота, и накажу богов Египта. Я – Вечный.
Когда Вечный пойдёт убивать египтян, Он увидит кровь на перекладине и дверных косяках и пройдёт мимо этих дверей, не позволив губителю войти в ваши дома и умертвить вас.
Веселье и радость ушли из садов, никто не поёт, не шумит в виноградниках и в давильнях не топчет вино, и радости шумной положен конец.
Веселье и радость ушли с плодородной земли Моава. Иссякло вино в давильнях; никто не топчет в них виноград с радостным криком. Хотя и стоит крик, но не радостный он.
– И тогда вы узнаете, что Я – Вечный, ваш Бог, живущий на Сионе, Моей святой горе. Иерусалим будет святыней, и никогда более в него не вступит чужеземцев рать.
Свой дом окружу Я охранным дозором от грабительских свор. Никакой обидчик к ним впредь не явится, ведь ныне Я Сам на страже.