3 Царств 15:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он правил в Иерусалиме сорок один год. Его бабушкой была Мааха, внучка Авессалома. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сорок один год правил он в Иерусалиме. Его бабку звали Мааха, она была дочерью Авессалома. Восточный Перевод Он правил в Иерусалиме сорок один год. Его бабушкой была Мааха, внучка Авессалома. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он правил в Иерусалиме сорок один год. Его бабушкой была Мааха, внучка Авессалома. Святая Библия: Современный перевод Он царствовал в Иерусалиме сорок один год. Его мать звали Ана, она была дочерью Авессалома. Синодальный перевод и сорок один год царствовал в Иерусалиме; имя матери его Ана́, дочь Авессалома. Новый русский перевод Он правил в Иерусалиме сорок один год. Мать его отца звали Мааха, внучка Авессалома. |
Он даже лишил Мааху, свою бабушку, положения царицы-матери за то, что она сделала отвратительный столб Ашеры. Аса срубил её столб и сжёг его в долине Кедрон.
Иосафату было тридцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме двадцать пять лет. Его мать звали Азува, она была дочерью Шилхи.
Он правил в Иерусалиме три года. Его мать звали Мааха, она была дочерью Уриила из Гивы. Между Авией и Иеровоамом шла война.