Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 19:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он назначил судей в стране, в каждом из укреплённых городов Иудеи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он поставил судей по всей стране, во всех укрепленных городах и прочих селениях.

См. главу

Восточный Перевод

Он назначил судей в стране, в каждом из укреплённых городов Иудеи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он назначил судей в стране, в каждом из укреплённых городов Иудеи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иосафат выбрал судей в Иудее для каждого укреплённого города.

См. главу

Синодальный перевод

И поставил судей на земле по всем укрепленным городам Иудеи в каждом городе,

См. главу

Новый русский перевод

Он назначил судей в стране, в каждом из укрепленных городов Иудеи.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 19:5
9 Перекрёстные ссылки  

И в Иерусалиме Иосафат тоже назначил некоторых из левитов, священнослужителей и глав исраильских семейств творить суд Вечного и решать тяжбы между горожанами.


Но выбери из народа способных людей, которые живут в страхе перед Аллахом, надёжных людей, неподкупных, и поставь их начальниками над тысячами, сотнями, полусотнями и десятками.


Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.


– Вы знаете, что людям ещё в древности было сказано: «Не убивай», и что каждый убийца должен быть судим.


Я же говорю вам, что человек будет судим, даже если он просто затаил злобу на брата. Кто назовёт своего брата ничтожеством, тот будет отвечать перед Высшим Судом, а того, кто обзовёт своего брата глупцом, ждёт огонь ада.


Когда будете судить, не будьте пристрастны. Выслушивайте влиятельных людей и простолюдинов. Никого не бойтесь, потому что суд принадлежит Аллаху. Приходите ко мне, если дело слишком трудно для вас, и я выслушаю его.