1 Царств 7:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил исраильтян. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Год за годом он ходил из Бет-Эля в Гилгал и в Мицпу как правитель всех этих селений и разбирал тяжбы израильтян. Восточный Перевод Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил исраильтян. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил исроильтян. Святая Библия: Современный перевод Он ходил с места на место и судил народ Израиля. Каждый год он обходил страну: Вефиль, Галгал, Мицфу — и судил израильский народ во всех этих городах. Синодальный перевод из года в год он ходил и обходил Вефиль, и Галгал и Массифу и судил Израиля во всех сих местах; Новый русский перевод Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил Израиль. |
Вечером четырнадцатого дня месяца (ранней весной) исраильтяне, стоявшие лагерем в Гилгале на равнинах Иерихона, отметили праздник Освобождения.
У него было тридцать сыновей, которые ездили на тридцати ослах. У них было тридцать городов в Галааде, которые и по сегодняшний день называются Хаввот-Иаир («селения Иаира»).
У него было сорок сыновей и тридцать внуков, которые ездили на семидесяти ослах. Он был судьёй в Исраиле восемь лет.