1 Царств 24:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» После этого Давуда стала мучить совесть за то, что он сделал это. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но тут же смутился Давид, что отрезал полу одежды Саула. Восточный Перевод После этого Давуда стала мучить совесть за то, что он сделал это. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После этого Довуда стала мучить совесть за то, что он сделал это. Святая Библия: Современный перевод Потом Давид почувствовал угрызения совести, что отрезал край от одежды Саула. Синодальный перевод Но после сего больно стало сердцу Давида, что он отрезал край от одежды Саула. Новый русский перевод После этого Давида стала мучить совесть за то, что он отрезал край верхней одежды Саула. |
Но после того как Давуд пересчитал народ, он почувствовал угрызения совести и сказал Вечному: – Сделав это, я совершил великий грех. Теперь, о Вечный, я молю Тебя, сними вину с Твоего раба! Я поступил крайне безрассудно.
Вот я. Свидетельствуйте против меня в присутствии Вечного и Его помазанника. Чьего вола я взял? Чьего осла? Кого обманул? Кого притеснял? У кого я брал взятку, чтобы ею закрыть себе глаза? Свидетельствуйте против меня, и я верну вам то, что взял.
Он сказал своим людям: – Не приведи Вечный мне причинить зло моему господину или поднять на него руку, ведь он помазанник Вечного.