1 Царств 24:6 - Синодальный перевод6 Но после сего больно стало сердцу Давида, что он отрезал край от одежды Саула. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Но тут же смутился Давид, что отрезал полу одежды Саула. См. главуВосточный Перевод6 После этого Давуда стала мучить совесть за то, что он сделал это. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 После этого Давуда стала мучить совесть за то, что он сделал это. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 После этого Довуда стала мучить совесть за то, что он сделал это. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Потом Давид почувствовал угрызения совести, что отрезал край от одежды Саула. См. главуНовый русский перевод6 После этого Давида стала мучить совесть за то, что он отрезал край верхней одежды Саула. См. главу |