Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Царств 24:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Люди Давуда сказали ему: – Вот он, тот день, о котором Вечный говорил тебе: «Я отдам врага в твои руки, чтобы ты поступил с ним так, как тебе угодно». Давуд тихонько подкрался и отрезал край верхней одежды Шаула.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 Люди Давида сказали ему: «Вот и настал день, о котором говорил тебе Господь: Он предает врага в твои руки — поступай с ним, как захочешь!» Давид подкрался и незаметно отрезал у Саула полу одежды.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 Люди Давуда сказали ему: – Вот он, тот день, о котором Вечный говорил тебе: «Я отдам врага в твои руки, чтобы ты поступил с ним так, как тебе угодно». Давуд тихонько подкрался и отрезал край верхней одежды Шаула.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Люди Довуда сказали ему: – Вот он, тот день, о котором Вечный говорил тебе: «Я отдам врага в твои руки, чтобы ты поступил с ним так, как тебе угодно». Довуд тихонько подкрался и отрезал край верхней одежды Шаула.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

5 Люди Давида сказали ему: «Сегодня тот день, о котором говорил тебе Господь! Господь говорил тебе: „Я предам врага твоего в руки твои, и делай с ним, что пожелаешь”». Давид незаметно подкрался к Саулу и отрезал край от его верхней одежды, но Саул не видел его.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

5 И говорили Давиду люди его: вот день, о котором говорил тебе Господь: «вот, Я предам врага твоего в руки твои, и сделаешь с ним, что тебе угодно». Давид встал и тихонько отрезал край от верхней одежды Саула.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

5 Люди Давида сказали ему: — Вот он, тот день, о котором Господь говорил тебе: «Я отдам врага в твои руки, чтобы ты поступил с ним так, как тебе угодно». Давид тихонько подкрался и отрезал край у верхней одежды Саула.

См. главу Копировать




1 Царств 24:5
6 Перекрёстные ссылки  

Так почему же ты пренебрёг словом Вечного, сделав зло в Его глазах? Ты поразил хетта Урию мечом и взял его жену себе в жёны. Ты убил его мечом аммонитян.


Но после того как Давуд пересчитал народ, он почувствовал угрызения совести и сказал Вечному: – Сделав это, я совершил великий грех. Теперь, о Вечный, я молю Тебя, сними вину с Твоего раба! Я поступил крайне безрассудно.


Так как твоё сердце смягчилось и ты смирил себя перед Вечным, услышав, как Я сказал против этого места и его обитателей, что им суждены опустошение и проклятие, и так как ты разорвал на себе одежду и плакал предо Мной, то и Я услышал тебя, – возвещает Вечный. –


Кто приведёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Эдома?


Авишай сказал Давуду: – Сегодня Аллах отдал врага в твои руки. Позволь же мне пригвоздить его к земле одним ударом копья. Мне даже не понадобится второго удара.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама