Царь поставил Бенаю, сына Иодая, над войском вместо Иоава и заменил Авиатара священнослужителем Цадоком.
1 Царств 2:31 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Наступит время, когда Я лишу силы твою семью и твоё родство, и никто в твоём семействе не доживёт до старости. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Настают времена, когда истощу Я твою силу, силу твоего отеческого рода, и никто в нем не будет доживать до старости. Восточный Перевод Наступит время, когда Я лишу силы твою семью и твоё родство, и никто в твоём семействе не доживёт до старости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Наступит время, когда Я лишу силы твою семью и твоё родство, и никто в твоём семействе не доживёт до старости. Святая Библия: Современный перевод Наступит время, когда Я уничтожу всех твоих потомков, и никто в твоей семье не доживёт до старости. Синодальный перевод Вот, наступают дни, в которые Я подсеку мышцу твою и мышцу дома отца твоего, так что не будет старца в доме твоем [никогда]; Новый русский перевод Наступит время, когда Я лишу силы твою семью и твое родство, и никто в твоем семействе не доживет до старости. |
Царь поставил Бенаю, сына Иодая, над войском вместо Иоава и заменил Авиатара священнослужителем Цадоком.
Левиты, которые отступились от Меня, когда Исраил сбился с пути, и стали поклоняться идолам, ответят за свой грех.
среди которых был Ахия, носивший ефод. Он был сыном Ахитува, брата Ихавода. Ахитув был сыном Пинхаса, сына Илия, священнослужителя Вечного в Шило. Никто не знал, что Ионафан ушёл.
Филистимляне выставили свои силы навстречу Исраилу, и в битве исраильтяне были разбиты филистимлянами, потеряв на поле сражения около четырёх тысяч человек.