1 Царств 14:25 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Войско вошло в лес, а там на поляне был мёд. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В зарослях, через которые проходило войско, на земле был мед. Восточный Перевод Войско вошло в лес, а там на поляне был мёд. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Войско вошло в лес, а там на поляне был мёд. Святая Библия: Современный перевод Во время сражения зашли люди в лес и увидели на земле соты, которые были полны мёда. Израильтяне подошли к мёду, но никто не дотронулся до него. Они боялись нарушить клятву. Синодальный перевод И пошел весь народ в лес, и был там на поляне мед. Новый русский перевод Войско вошло в лес, а там на поляне был мед. |
Они вернулись к Мусе, Харуну и обществу исраильтян в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли.
Иначе в стране, из которой Ты вывел нас, будут говорить: „Вечный вывел их, чтобы предать смерти в пустыне, потому что не смог привести их в землю, которую обещал им, и из-за ненависти к ним“.
Он выскреб мёд руками и ел его по дороге. Придя к своим родителям, он дал мёда и им, и они тоже ели. Но он не сказал им о том, что взял мёд из львиного трупа.
В тот день исраильтяне были утомлены, а Шаул связал народ клятвой, сказав: – Будь проклят любой, кто поест до наступления вечера, прежде чем я отомщу врагам! И никто из воинов не ел.
Войдя в лес, они увидели, как сочится мёд, но никто не поднёс руки с мёдом ко рту, потому что они боялись проклятия.