1 Паралипоменон 8:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Все они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они были главами родов (главами по родословиям) и жили в Иерусалиме. Восточный Перевод Все они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме. Святая Библия: Современный перевод Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди, жившие в Иерусалиме. Синодальный перевод Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме. Новый русский перевод Все они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме. |
и Миклот, который был отцом Шимеама. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими сородичами.
Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.
Вожди народа поселились в Иерусалиме, а остальной народ бросал жребий, чтобы выбрать одного из десяти для того, чтобы жить в Иерусалиме, святом городе, тогда как прочие девять оставались в своих городах.
Но Иуда не смог выселить иевусеев, которые жили в Иерусалиме. До сегодняшнего дня иевусеи живут там вместе с народом Иуды.
Цела, Элеф, иевусейский город (то есть Иерусалим), Гива и Кириат-Иеарим – четырнадцать городов с окрестными поселениями. Таков был надел Вениамина, по его кланам.
Вениамитяне не смогли выселить иевусеев, которые жили в Иерусалиме. Иевусеи живут там с вениамитянами до сегодняшнего дня.