1 Коринфянам 5:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Судить тех, кто вне общины верующих, не моё дело – их будет судить Аллах. Вы же должны судить тех, кто является частью общины, как написано: «Удали злого из твоей среды». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Судить ли мне тех, кто вне церкви? Но как вам не судить членов вашей общины? Восточный Перевод Судить тех, кто вне общины верующих, не моё дело – их будет судить Всевышний. Вы же должны судить тех, кто является частью общины, как написано: «Удали злого из твоей среды». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Судить тех, кто вне общины верующих, не моё дело – их будет судить Всевышний. Вы же должны судить тех, кто является частью общины, как написано: «Удали злого из твоей среды». перевод Еп. Кассиана Ибо почему мне судить внешних? Не внутренних ли вы судите? Библия на церковнославянском языке Что бо ми и внешних судити? Не внутренних ли вы судите? Святая Библия: Современный перевод Какое мне дело до осуждения тех, кто не принадлежит к церкви? Но разве не должны вы судить тех, кто принадлежит к церкви? |
Иса сказал: – Царство Моё – не одно из царств этого мира. Если бы оно было таким, то Мои подданные сражались бы за Меня, чтобы Я не был схвачен предводителями иудеев. Но сейчас Моё Царство не принадлежит этому миру.
О нём должны хорошо отзываться неверующие, чтобы ему не вызвать упрёков и не попасть в ловушку Иблиса.