1 Коринфянам 11:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Человек должен проверять себя, прежде чем есть хлеб и пить из чаши, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пусть же каждый испытывает себя и только потом ест этот хлеб и пьет из этой чаши. Восточный Перевод Человек должен проверять себя, прежде чем есть хлеб и пить из чаши, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Человек должен проверять себя, прежде чем есть хлеб и пить из чаши, перевод Еп. Кассиана Да испытывает человек себя, и так от хлеба да ест и от чаши да пьёт. Библия на церковнославянском языке Да искушает же человек себе, и тако от хлеба да яст и от чаши да пиет. Святая Библия: Современный перевод Но человек должен испытать себя и только потом вкушать хлеб и пить из чаши. |
Ученики сильно опечалились и один за другим стали спрашивать Его: – Но ведь это же не я, Повелитель?
потому что каждый, кто ест или пьёт, не осознавая значения тела Повелителя, тот ест и пьёт в осуждение себе.
Проверяйте себя, в вере ли вы; испытывайте себя. Неужели вы не знаете, что в вас живёт Иса аль-Масих? Если, конечно, вы выдержали это испытание.
Пусть каждый трезво судит о своих делах, тогда он сможет радоваться сделанному, не сравнивая себя с другими,