Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Галатам 6:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Пусть каждый трезво судит о своих делах, тогда он сможет радоваться сделанному, не сравнивая себя с другими,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Каждый пусть трезво оценивает свои поступки, тогда, не сравнивая себя с другими, найдет он удовлетворение в том, что им было достигнуто,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Пусть каждый трезво судит о своих делах, тогда он сможет радоваться сделанному, не сравнивая себя с другими,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Пусть каждый трезво судит о своих делах, тогда он сможет радоваться сделанному, не сравнивая себя с другими,

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

4 Каждый да испытывает свое собственное дело и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом;

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

4 Дело же свое да искушает кийждо, и тогда в себе точию хваление да имать, а не во инем:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 Каждый должен проверить своё поведение и тогда сможет гордиться своими достижениями, не сравнивая себя с другими.

См. главу Копировать




К Галатам 6:4
17 Перекрёстные ссылки  

Он убивает меня, но я буду надеяться на Него; перед Его лицом я защищу свой путь.


Когда злодеи пойдут на меня, чтобы плоть мою пожирать, когда мои враги и противники против меня ополчатся, то споткнутся они и падут.


По заслугам получит отступивший от путей праведности, а хороший человек – по своим делам.


Блюститель Закона, встав, молился о себе так: «О Аллах, благодарю Тебя, что я не такой, как другие люди: воры, мошенники, неверные супруги или как этот сборщик налогов.


Человек должен проверять себя, прежде чем есть хлеб и пить из чаши,


Если постройка устоит, то строивший получит свою награду;


Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд.


Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно и искренне, и это нам было дано от Аллаха. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по благодати Аллаха.


Проверяйте себя, в вере ли вы; испытывайте себя. Неужели вы не знаете, что в вас живёт Иса аль-Масих? Если, конечно, вы выдержали это испытание.


Ведь даже они сами, хотя и обрезанные, не исполняют Закон. Они хотят, чтобы вы были обрезаны для того, чтобы им потом хвалиться этим.


и чтобы, когда я вновь буду с вами, у вас было ещё больше поводов гордиться тем, что Иса аль-Масих сделал через меня.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама