Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 10:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Так что если кому-то кажется, что он твёрдо стоит на ногах, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Поэтому и тот, кому кажется, что он твердо стоит, пусть смотрит, как бы ему не упасть.

См. главу

Восточный Перевод

Так что если кому-то кажется, что он твёрдо стоит на ногах, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Так что если кому-то кажется, что он твёрдо стоит на ногах, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Поэтому кто думает, что он стоит, пусть смотрит, чтобы не упасть.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Темже мняйся стояти да блюдется, да не падет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И потому тот, кто думает, что стоит твёрдо, должен остерегаться, чтобы не упасть.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 10:12
11 Перекрёстные ссылки  

Гордость предшествует гибели, надменность духа – падению.


Благословен человек, всегда боящийся Вечного, а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадёт.


Итак, будьте внимательны к тому, как вы слушаете, потому что у кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что, как ему кажется, он имеет.


Да, но они были отломлены из-за своего неверия, а ты держишься, благодаря вере. Поэтому не гордись, но бойся.


Тот, кто думает, что он достиг знания, на самом деле ещё не знает так, как ему следовало бы знать.


Смотрите, чтобы никто не поработил вас, обольстив пустым философствованием, основанным на человеческих традициях и на духовных силах этого мира, а не на аль-Масихе.


Поэтому, возлюбленные, зная об этом заранее, будьте бдительны, чтобы вас не увлекли заблуждения беззаконников и вы не лишились твёрдой опоры.