И устроил царь великий пир в честь Эсфири — пир для всей своей знати и вельмож. Объявил он праздничные дни и по областям, раздавая дары с царской щедростью.
К Ефесянам 4:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Писание говорит поэтому: «Поднялся Он в высь небесную, пленных взял в плен и дал людям дары». ( Больше версийВосточный Перевод Поэтому и написано: «Он поднялся на высоту, ведя за Собой пленников, и дал дары людям». Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому и написано: «Он поднялся на высоту, ведя за Собой пленников, и дал дары людям». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому и написано: «Он поднялся на высоту, ведя за Собой пленников, и дал дары людям». перевод Еп. Кассиана Потому Писание говорит: Восшед на высоту, Он пленил плен, Он дал дары людям. Библия на церковнославянском языке Темже глаголет: возшед на высоту, пленил еси плен, и даде даяния человеком. Святая Библия: Современный перевод Вот почему в Писаниях сказано: «Когда вознёсся Он, то взял с Собой захваченных пленников и раздал дары людям». |
И устроил царь великий пир в честь Эсфири — пир для всей своей знати и вельмож. Объявил он праздничные дни и по областям, раздавая дары с царской щедростью.
Кто восходил на небеса или сходил с небес? Кто ветер в пригоршне удержал? Кто завернул пучину в свое одеяние? И кто установил все пределы земли? Как его имя? Какое имя у сына его? Скажи, если знаешь…»
Он Сам раздал дары, дары разные: одним положил быть апостолами, другим — пророками, иным — благовестниками, иным же — пастырями и учителями,
Обезоружив правления и власти и выставив их на всеобщее обозрение, Он восторжествовал над ними на кресте.
Пробудись, пробудись, о Девора, — пробудись, пробудись и воспой! Вставай, Варак, и пленных веди, плененных тобой, сын Авиноама!
Давид вернулся в Циклаг и отправил часть добычи старейшинам иудейским, своим друзьям, с такими словами: «Вот вам дар от добычи, отбитой у врагов Господних!» —