Но Валаам так отвечал посланцам Балака: «Даже если Балак даст мне дворец свой, набитый серебром и золотом, я не смогу поступить наперекор повелению Господа, Бога моего, ни в малом деле, ни в великом.
Числа 22:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Впрочем, останьтесь и вы на ночь, а я узнаю, что еще скажет мне Господь». Больше версийВосточный Перевод Впрочем, останьтесь здесь на ночь, как те другие, а я узнаю, что ещё скажет мне Вечный. Восточный перевод версия с «Аллахом» Впрочем, останьтесь здесь на ночь, как те другие, а я узнаю, что ещё скажет мне Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Впрочем, останьтесь здесь на ночь, как те другие, а я узнаю, что ещё скажет мне Вечный. Святая Библия: Современный перевод Вы можете остаться здесь на ночь, как сделали другие вожди, а ночью я узнаю, что Господь желает мне сказать». Синодальный перевод впрочем, останьтесь здесь и вы на ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь. Новый русский перевод Впрочем, останьтесь здесь на ночь, как те другие, а я узнаю, что еще скажет мне Господь». |
Но Валаам так отвечал посланцам Балака: «Даже если Балак даст мне дворец свой, набитый серебром и золотом, я не смогу поступить наперекор повелению Господа, Бога моего, ни в малом деле, ни в великом.
И Бог вновь явился Валааму ночью и сказал ему: «Раз уж пришли к тебе эти люди и зовут тебя, встань и пойди с ними, но делай там только то, что Я повелю тебе».
Оставив прямой путь, заблудились они. Идут эти люди по стопам Валаама, сына Восора, который польстился на бесчестную награду,
Люди корыстные, они станут наживаться на вас, обманывая вас всякими выдумками. Но приговор им уже давно вынесен, он непреложен, и гибель их неотвратима.