Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Числа 14:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

(а пока в той долине живут амалекитяне и ханаанеи). Вы же завтра разворачивайтесь и направляйтесь в пустыню, по дороге к Красному морю».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Раз в долинах живут амаликитяне и хананеи, поверните завтра и ступайте в пустыню к Тростниковому морю.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Раз в долинах живут амаликитяне и хананеи, поверните завтра и ступайте в пустыню к Тростниковому морю.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Раз в долинах живут амаликитяне и ханонеи, поверните завтра и ступайте в пустыню к Тростниковому морю.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Амаликитяне и хананеи живут в долине, поэтому завтра покиньте эти края и возвращайтесь обратно в пустыню по дороге, ведущей к Красному морю».

См. главу

Синодальный перевод

Амаликитяне и Хананеи живут в долине; завтра обратитесь и идите в пустыню к Чермному морю.

См. главу

Новый русский перевод

Раз в долинах живут амаликитяне и хананеи, поверните завтра и ступайте в пустыню к Красному морю.

См. главу
Другие переводы



Числа 14:25
7 Перекрёстные ссылки  

Они будут пожинать плоды своих поступков, злыми замыслами своими насытятся.


Амалек живет в Негеве; хетты, евусеи, амореи обитают в горах, а ханаанеи — у моря и возле Иордана».


При этом Господь сказал Моисею и Аарону:


Дошло до того, что восставшие стали говорить между собой, что им надо выбрать себе другого предводителя и отправляться назад в Египет.


А вы поворачивайте и ступайте в пустыню дорогой, что ведет к Красному морю“.


Выйдя из Египта, Израиль направился через пустыню к Красному морю и дошел до Кадеша.