Не было в те времена покоя ни входящему, ни выходящему, ибо жители всех стран были охвачены великим смятением.
Судьи 5:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Во дни Шамгара, сына Анат, во дни Яэли пути опустели — вместо прямых дорог пробирался путями окольными странник. Больше версийВосточный Перевод В дни Шамгара, сына Аната, в дни Иаили пути опустели, и ходившие прежде дорогой прямой пускались в обход. Восточный перевод версия с «Аллахом» В дни Шамгара, сына Аната, в дни Иаили пути опустели, и ходившие прежде дорогой прямой пускались в обход. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В дни Шамгара, сына Аната, в дни Иаили пути опустели, и ходившие прежде дорогой прямой пускались в обход. Святая Библия: Современный перевод Когда правил сын Анафа Самегар, во времена Иаили, караваны и путники окольными дорогами ходили, а главные дороги были пусты. Синодальный перевод Во дни Самегара, сына Анафова, во дни Иаили, были пусты дороги, и ходившие прежде путями прямыми ходили тогда окольными дорогами. Новый русский перевод В дни Шамгара, сына Анафа, в дни Иаили пути опустели, и ходившие прежде дорогой прямой пускались в обход. |
Не было в те времена покоя ни входящему, ни выходящему, ибо жители всех стран были охвачены великим смятением.
Опустели дороги, нет на них путников, договор разорван, нарушены клятвы, и человек ничего не значит более.
диких зверей нашлю на вас, и они лишат вас детей ваших и весь ваш скот уничтожат, да и вас самих сделают столь малочисленными, что и дороги ваши опустеют.
Потому-то из-за вас перепашут Сион, как поле, станет Иерусалим грудой камней, а Храмовая гора — пустырем, поросшим деревьями.
После Эхуда был Шамгар, сын Анат; он нанес поражение филистимлянам, уничтожив около шестисот человек колом, которым погоняют волов. Он тоже, как и Эхуд, стал избавителем израильтян.