Екклесиаст 7:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ибо восторги глупца — что треск горящих сучьев под котлом! И это тщета! Больше версийВосточный Перевод потому что смех глупцов – словно треск горящего хвороста под котлом. И это тоже пустое. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что смех глупцов – словно треск горящего хвороста под котлом. И это тоже пустое. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что смех глупцов – словно треск горящего хвороста под котлом. И это тоже пустое. Святая Библия: Современный перевод Смех глупых так же бессмыслен, как попытка поджечь терновник, чтобы согреть котёл: терновник сгорает слишком быстро, и котёл остаётся холодным. Синодальный перевод потому что смех глупых то же, что треск тернового хвороста под котлом. И это — суета! Новый русский перевод потому что смех глупцов — словно треск горящего хвороста под котлом. И это тоже суета. |
Если мудрый с глупым будет судиться — не будет знать, куда деваться от гнева и насмешек глупого.
Но Авраам сказал: „Сын мой, вспомни, что в жизни твоей хорошего вдоволь было у тебя, а у Лазаря — злого. Теперь же он здесь утешается, а ты мучаешься.
Горе всем вам, кто сыт теперь, — голодать вы будете! Горе вам, ныне смеющиеся, — вы будете скорбеть и плакать!