Екклесиаст 4:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова один упадет — другой его поднимет, но когда один упадет, а другого нет — некому и поднять. Больше версийВосточный Перевод Если один упадёт, то его друг поможет ему встать. Но горе тому, кто упадёт, и не будет никого, кто помог бы ему подняться! Восточный перевод версия с «Аллахом» Если один упадёт, то его друг поможет ему встать. Но горе тому, кто упадёт, и не будет никого, кто помог бы ему подняться! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если один упадёт, то его друг поможет ему встать. Но горе тому, кто упадёт, и не будет никого, кто помог бы ему подняться! Святая Библия: Современный перевод Если падает один, то другой поднимает его, но кто падает в одиночку, тот не может ждать помощи ни от кого. Синодальный перевод ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его. Новый русский перевод Если один упадет, то его друг поможет ему встать. Но горе тому, кто упадет, и не будет никого, кто помог бы ему подняться! |
Когда время плача закончилось, Давид послал за ней, взял ее во дворец, она стала ему женой и родила сына. Но то, что сотворил Давид, было злом в очах Господних.
И было у меня, твоей служанки, двое сыновей. Но не ладили они, схватились однажды посреди поля, где некому было разнять их, и один ударил другого и убил его.
А затем он спросил Аарона: «Чем досадил тебе этот народ, что ты ввел его в такой тяжкий грех?»
Если же кто по слабости своей впадет в какое прегрешение, то вы, братья, как люди духовные, тихо и кротко помогите такому вернуться на путь истины. И за собой каждый смотри, чтобы самому не поддаться искушению.
Так что поддерживайте мужество друг в друге и укрепляйте в вере один другого, как вы то и делаете.