Плач 5:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Враги наши погоняют нас нещадно, мы изнурены и нет нам продыха. Больше версийВосточный Перевод Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя. Святая Библия: Современный перевод Ярмо на шею нас заставили надеть, изнемогаем мы, а отдыха нам нет. Синодальный перевод Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха. Новый русский перевод Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя. |
Но если тот или иной народ или царство не станет служить Навуходоносору, царю вавилонскому, и не подставит своей шеи под ярмо царя вавилонского, Я буду наказывать тот народ мечом, голодом и моровым поветрием, — таково слово Господа, — пока не истреблю их полностью рукой вавилонского царя.
ибо так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: „Железное ярмо Я надеваю на шею всех этих народов, чтобы они служили Навуходоносору, царю вавилонскому, и они будут служить ему. И даже диких зверей Я даю ему в услужение“».
Так говорит Господь Воинств: «Сокрушены будут широкие стены вавилонские, преданы огню высокие его врата. Напрасно трудились народы, впустую себя изнуряли — всё теперь предано огню».
Примите на себя иго заповедей Моих и у Меня учитесь, ибо кроток Я и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим,
Так зачем же вы теперь испытываете терпение Бога, пытаясь надеть на шею учеников ярмо, которое не смогли нести на себе ни отцы наши, ни мы?
а потому в голоде и жажде, в наготе и лишениях будешь служить врагу, которого Господь пошлет на тебя. Враг заставит тебя носить на шее ярмо железное, пока не погубит тебя.