Плач 5:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Старики уже не сидят у ворот, и юноши песен не поют. Больше версийВосточный Перевод Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют. Восточный перевод версия с «Аллахом» Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют. Святая Библия: Современный перевод Старцы уже не сидят у городских ворот, и юноши не поют. Синодальный перевод Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют. Новый русский перевод Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют. |
Ибо так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: „Я сделаю так, что в эти времена у вас на глазах умолкнут звуки веселья и радости и возгласы жениха и невесты“.
Положу Я конец их веселью и радости, возгласам жениха и невесты, шуму жерновов и погашу огонь в светильнике.
И Я сделаю так, что не услышат более в городах Иудеи и на улицах Иерусалима звуков веселья и радости, и умолкнут там возгласы жениха и невесты, ибо разорение постигнет страну“».
Во всех городах, которые Господь даст каждому колену, назначьте судей и приставников, которые должны судить народ судом праведным.
Не услышат более в тебе ни звуков кифары, ни пения; не прозвучат на улицах твоих флейты и трубы; не найдут у тебя ни одного человека, который продолжал бы заниматься ремеслом своим; и шума жерновов не услышат более в тебе.