Иеремия 25:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Положу Я конец их веселью и радости, возгласам жениха и невесты, шуму жерновов и погашу огонь в светильнике. См. главуБольше версийВосточный Перевод10 Я лишу их веселья и радости, утихнут там голоса жениха и невесты и звуки жерновов, и светильники погаснут. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Я лишу их веселья и радости, утихнут там голоса жениха и невесты и звуки жерновов, и светильники погаснут. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Я лишу их веселья и радости, утихнут там голоса жениха и невесты и звуки жерновов, и светильники погаснут. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Я заставлю умолкнуть голоса радости и счастья в этих местах: больше не будет счастливых голосов невест и женихов, Я прекращу звук мельничных жерновов и потушу свет светильников. См. главуСинодальный перевод10 И прекращу у них голос радости и голос веселия, голос жениха и голос невесты, звук жерновов и свет светильника. См. главуНовый русский перевод10 Я лишу их радости и веселья, голоса жениха и невесты, звука жернова и света светильника. См. главу |
В указе говорилось, что царь дает разрешение иудеям во всех городах собраться и стать на защиту своей жизни: уничтожать, убивать и истреблять в любом народе и в любой области всякую вооруженную силу, отряд, который может напасть на них, их детей и женщин; а имущество врагов своих захватить как добычу;