и раздал всем, всему множеству израильтян: мужчинам и женщинам — по лепешке хлеба, по куску мяса и по виноградной лепешке каждому. Потом весь народ разошелся по домам.
Песнь песней 2:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Подкрепите меня изюмом, яблоками освежите — я любовным недугом больна. Больше версийВосточный Перевод Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви. Восточный перевод версия с «Аллахом» Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви. Святая Библия: Современный перевод Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, потому что я от любви изнемогаю. Синодальный перевод Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви. Новый русский перевод Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви. |
и раздал всем, всему множеству израильтян: мужчинам и женщинам — по лепешке хлеба, по куску мяса и по виноградной лепешке каждому. Потом весь народ разошелся по домам.
и раздал всем израильтянам, мужчинам и женщинам, по лепешке хлеба, по куску мяса и по виноградной лепешке каждому.
Заклинаю вас, девушки иерусалимские, если встретится вам мой желанный, вот что ему скажите: я любовным недугом больна.
И сказали они друг другу: «Разве не горело сердце наше, когда Он в пути говорил с нами, когда объяснял Он нам Писания?»
Влечет меня и то, и другое: хочу от всего отрешиться и быть со Христом — для меня это самое лучшее,