Бытие 24:62 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Исаак, живший в то время в Негеве, только что вернулся домой после посещения колодца Беэр-Лахай-Рои. Больше версийВосточный Перевод Исхак вернулся из Беэр-Лахай-Рои – он жил в Негеве, – Восточный перевод версия с «Аллахом» Исхак вернулся из Беэр-Лахай-Рои – он жил в Негеве, – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исхок вернулся из Беэр-Лахай-Рои – он жил в Негеве, – Святая Библия: Современный перевод К тому времени Исаак ушёл из Беер-Лахай-Рои и жил в Негеве. Синодальный перевод А Исаак пришел из Беэр-лахай-рои, ибо жил он в земле полуденной. Новый русский перевод Исаак вернулся из Беэр-лахай-рои — он жил в Негеве, — |
(Поэтому и колодец тот, что до сих пор там, между Кадешем и Бередом, называется: Беэр-Лахай-Рои.)
Авраам покинул дубраву Мамре и, пройдя на юг Ханаана, поселился между Кадешем и Шуром. Затем какое-то время жил он в Гераре
Тогда Ревекка и служанки ее собрались и, сев на верблюдов, поехали вслед за тем человеком. Так раб Авраама отправился домой, выполнив поручение господина: он вез Ревекку.