но в тот же миг ангел Господень воззвал к нему с неба: «Авраам! Авраам!» «Да», — откликнулся он.
Бытие 22:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Авраам уже взялся за нож, чтобы убить сына своего, Больше версийВосточный Перевод Он протянул руку и взял нож, чтобы заколоть сына. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он протянул руку и взял нож, чтобы заколоть сына. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он протянул руку и взял нож, чтобы заколоть сына. Святая Библия: Современный перевод а потом вынул нож и приготовился убить своего сына. Синодальный перевод И простер Авраам руку свою и взял нож, чтобы заколоть сына своего. Новый русский перевод Он протянул руку и взял нож, чтобы заколоть сына. |
но в тот же миг ангел Господень воззвал к нему с неба: «Авраам! Авраам!» «Да», — откликнулся он.
Потомство твое будет благословением для всех народов земли — и всё это потому, что послушался ты Меня“».
А когда они пришли на то место, которое указал ему Бог, Авраам поставил там жертвенник и разложил на нем дрова. Завершив приготовления, он связал Исаака, сына своего, и положил его на жертвенник, поверх дров.