Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 9:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Со мною умножатся дни твои, продлятся годы жизни твоей.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если ты мудр, то жизнь твоя будет длиннее.

См. главу

Синодальный перевод

потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.

См. главу

Новый русский перевод

Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.

См. главу
Другие переводы



Притчи 9:11
7 Перекрёстные ссылки  

Благоговение пред Господом дарует долголетие, а годы нечестивцев сочтены.


В правой руке у нее — долголетие, в левой — богатство и слава.


ибо это даст тебе долголетия, лет жизни — в благоденствии.


Оставьте свою наивность — и будете живы. Ступайте по пути разума“».


Тогда вы и потомки ваши будете долго жить на земле, которую Господь клятвенно обещал отдать праотцам вашим, — столь долго жить, сколько небеса над землей пребывают.


Во свидетели призываю небо и землю: жизнь и смерть предложил я тебе, благословение и проклятие. Так избери жизнь — если ты и потомки твои действительно хотите жить —


И это для того, чтобы во все дни жизни своей все вы: ты, твои дети и твои внуки — глубоко чтили Господа, Бога своего, соблюдая все Его установления и заповеди, которые я завещаю тебе, и могли наслаждаться долгою жизнью.