Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 6:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и, как бродяга, придет к тебе бедность, ворвется нищета, как разбойник.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но он спит и спит, и становится всё бедней и бедней. Скоро у него ничего не останется, словно вор придёт и всё унесёт с собой.

См. главу

Синодальный перевод

и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник. [Если же будешь не ленив, то, как источник, придет жатва твоя; скудость же далеко убежит от тебя.]

См. главу

Новый русский перевод

и придет к тебе нищета, как бродяга, и настигнет нужда, как разбойник.

См. главу
Другие переводы



Притчи 6:11
9 Перекрёстные ссылки  

Праздные руки на бедность обрекают, усердные руки богатство принесут.


Гложет праздного голод, да утолить его нечем, а усердный будет есть досыта.


Лень погружает в беспробудный сон, и нерадивый будет голодать.


Тот, кто любит поспать, — нищим станет; не смыкай глаз — и будешь сыт.


Перед посевной лентяй не пашет — и в страду нечего ему собирать.


ибо пьянство и обжорство до нищеты доведут, сонливость — облачит в лохмотья.


«Немного поспишь, немного подремлешь, немного полежишь сложа руки —


и, как бродяга, придет к тебе бедность, ворвется нищета, как разбойник».


Сидит глупец сложа руки, собственную плоть пожирая,