Но дам Я тебе и то, чего ты не просил: и богатство, и такую славу, что меж царями не будет равного тебе во все дни твои,
Притчи 4:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Прекрасным венком голову твою увенчает, одарит тебя венцом великолепным». Больше версийВосточный Перевод Она возложит тебе на голову прекрасный венок, славным венцом тебя одарит». Восточный перевод версия с «Аллахом» Она возложит тебе на голову прекрасный венок, славным венцом тебя одарит». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Она возложит тебе на голову прекрасный венок, славным венцом тебя одарит». Святая Библия: Современный перевод Мудрость увенчает тебя короной чести и славы. Синодальный перевод возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец. Новый русский перевод Она возложит тебе на голову прекрасный венок, славным венцом тебя одарит». |
Но дам Я тебе и то, чего ты не просил: и богатство, и такую славу, что меж царями не будет равного тебе во все дни твои,
Сам Господь Воинств станет в тот день венцом прекрасным, короной роскошной для выжившего народа;
Нет, в глубине сердца ему быть должно, в нетленной прелести тихого и кроткого духа оно. Вот что дорого Богу.
Победителя посажу с Собою на престоле Моем — так и Я, победив, сел с Отцом Моим на престол Его“.