Притчи 29:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бесстыдные люди порождают смуту в городе, а мудрые укрощают гнев. Больше версийВосточный Перевод Глумливые возмущают город, а мудрецы отвращают гнев. Восточный перевод версия с «Аллахом» Глумливые возмущают город, а мудрецы отвращают гнев. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Глумливые возмущают город, а мудрецы отвращают гнев. Святая Библия: Современный перевод Высокомерные люди, которые смеются над праведностью, — причина многих бед, смущающих целые города, но мудрые способны умиротворить разгневанных. Синодальный перевод Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж. Новый русский перевод Глумливые возмущают город, а мудрецы отвращают гнев. |
Если мудрый с глупым будет судиться — не будет знать, куда деваться от гнева и насмешек глупого.
Господь сказал мне: «Даже если бы предо Мной предстали Моисей и Самуил, и тогда бы Я не сжалился над этим народом. Удали их от Меня, пусть уходят!
Искал Я среди них человека, кто восстановил бы разрушенную стену или закрыл бы собой пролом и защитил народ этой земли, чтобы не нужно было Мне истреблять их, но никого не нашел.
«Финеес, сын Элеазара, внук Аарона-священника, отвратил ярость Мою от сынов Израилевых, вознегодовав на грех среди них, как и Я на него негодую, так что Я не истребил их в Своем негодовании.