Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 27:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Лучше раны от искренне любящего, чем щедрые поцелуи — от ненавидящего.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Лучше терпеть обиды, нанесённые другом, которому можно доверять, чем слышать лесть врага, ненавидящего тебя.

См. главу

Синодальный перевод

Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.

См. главу

Новый русский перевод

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи.

См. главу
Другие переводы



Притчи 27:6
12 Перекрёстные ссылки  

Господи, к Тебе тогда воззвал я, сказав: «Прибежище мое — Ты, Ты — всё, что я хочу в этой жизни!


Уста лжеца таят ненависть, а кто сеет клевету — тот глупец.


Рубцы и синяки очищают от зла, и удары проникают в самые глубины естества.


Душе пресыщенной и мед противен, а голодной душе даже горькая пища сладка.


В конечном счете, будут благодарны тому, кто обличает другого, а не тому, у кого льстивый язык.


Те лишь к короткой, земной жизни готовили нас, когда наказывали, и притом по своему разумению, Бог же знает, что служит нам во благо вечное и что делает нас сопричастными святости Его.


Кого люблю Я, того обличаю и даже наказываю. Стань же ревностным и покайся!