Гнев их да будет проклят, ибо жесток он, и ярость их, ибо она беспощадна; разбросаю их среди сынов Иакова, рассею среди потомков Израиля.
Притчи 27:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Камень неподъемен, песок тяжел, а подстрекательство глупца тяжелее их обоих. Больше версийВосточный Перевод Камень увесист, тяжёл и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих. Восточный перевод версия с «Аллахом» Камень увесист, тяжёл и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Камень увесист, тяжёл и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих. Святая Библия: Современный перевод Камень тяжёл и песок нести нелегко, но беда и несчастья из-за глупого тяжелее того и другого. Синодальный перевод Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих. Новый русский перевод Камень увесист, тяжел и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих. |
Гнев их да будет проклят, ибо жесток он, и ярость их, ибо она беспощадна; разбросаю их среди сынов Иакова, рассею среди потомков Израиля.
Лучше столкнуться с медведицей, что лишилась своих детенышей, чем с глупцом с его глупостью.
Навуходоносор пришел в ярость, лицо его исказилось от гнева на Шадраха, Мешаха и Авед-Него; он велел растопить печь в семь раз сильнее обычного
Увидев опять Ангела Господнего, ослица легла на тропинке. Рассвирепел тогда Валаам и нещадно стал бить ослицу палкой.
и не уподобляться Каину, который был от сатаны, — убил он брата своего. За что он убил его? Да за то, что его собственные дела были злы, а дела брата его — праведны.