Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 26:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Что пьяный, хватающийся за колючую ветку, — то и глупец, изрекающий притчи.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Как колючая ветка в руках у пьяного, так и мудрое изречение в устах у глупца.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Как колючая ветка в руках у пьяного, так и мудрое изречение в устах у глупца.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Как колючая ветка в руках у пьяного, так и мудрое изречение в устах у глупца.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда глупый пытается сказать что-нибудь умное, — это всё равно что пьяный пытается вытащить занозу из руки.

См. главу

Синодальный перевод

Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.

См. главу

Новый русский перевод

Как колючая ветка в руке у пьяного, так и пословица в устах у глупца.

См. главу
Другие переводы



Притчи 26:9
3 Перекрёстные ссылки  

«Бьют меня, а мне и не больно, колотят, а я ничего не чувствую, вот просплюсь и опять буду искать, чего бы мне выпить».


Как из лука стрелять не целясь, так и глупца нанимать, что нанимать бродягу.


Оказывать почет глупцу — что камень вкладывать в пращу.