Притчи 23:32 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как змея, оно ужалит тебя, как гадюка, укусит. Больше версийВосточный Перевод Потом оно, как змея, укусит, ужалит, как гадюка. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом оно, как змея, укусит, ужалит, как гадюка. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом оно, как змея, укусит, ужалит, как гадюка. Святая Библия: Современный перевод Но потом оно кусает словно змея. Синодальный перевод впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид; Новый русский перевод Потом оно, как змея, кусает, жалит, как гадюка. |
каждый из них бросил на землю свой посох и все они, посохи эти, тоже превратились в змей. Но посох Аарона, в змею превращенный, поглотил все их посохи.
Вино к бесстыдству ведет, хмельной напиток — к буйству, всякий, кто ими прельщен, мудрым не станет.
Высиживают яйца змеиные, сети паучьи ткут; съест человек такое яйцо — умрет, а раздавит — змея из него выползет.
пророки изрекают ложь, священники правят рукой железной, а народу Моему всё это по душе. Что же вы будете делать, когда наступит конец?“»
„Смотрите, Я выпущу на вас змей, гадюк, на которых не действует заклинанье, жалить будут они вас нещадно“, — говорит Господь».
Какую же пользу принесло это вам? Получили вы то, чего ныне стыдитесь, что кончается смертью.
Не предавайтесь пьянству: оно к распутству ведет, — вместо этого будьте исполнены Духом Святым.