Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 18:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Язык глупца ввергает в ссоры, уста его вздорные накличут побои.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Язык глупца ведёт его к ссоре, его уста навлекают побои.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Язык глупца ведёт его к ссоре, его уста навлекают побои.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Язык глупца ведёт его к ссоре, его уста навлекают побои.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Слова глупого то и дело приводят к ссорам. Неразумные постоянно напрашиваются на неприятности.

См. главу

Синодальный перевод

Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.

См. главу

Новый русский перевод

Язык глупца ведет его к ссоре, его уста навлекают побои.

См. главу
Другие переводы



Притчи 18:6
14 Перекрёстные ссылки  

Глупец быстро выказывает свой гнев, а разумный не отзывается на оскорбления.


Легковесный человек разжигает ссоры, но среди тех, кто ищет совета, — мудрость.


Мудрые опасаются зла и его сторонятся, а глупый самонадеян и вмешивается, не разобравшись.


Болтовня глупца обернется розгой для его спины, а мудрых оберегают их собственные уста.


Начало ссоры как прорыв запруды, уступи, пока вражда не разрослась.


Пусть своенравный поплатится; если ты вызволишь его из беды, то еще не раз придется это делать.


Припасены для бесстыдного плети и побои — для спин глупцов.


Честь тому, кто не ввязывается в ссоры, а всякий глупец готов браниться.


Прогони прочь бесстыдного человека — и утихнет раздор, не станет брани и ссор.


Лучше на самом краю крыши ютиться, чем жить в просторном доме со сварливой женой.


Камень неподъемен, песок тяжел, а подстрекательство глупца тяжелее их обоих.


Если мудрый с глупым будет судиться — не будет знать, куда деваться от гнева и насмешек глупого.