Притчи 12:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На стезе праведности — жизнь, и на пути ее нет смерти. Больше версийВосточный Перевод На пути праведности – жизнь; ходя её тропами, смерти не встретишь. Восточный перевод версия с «Аллахом» На пути праведности – жизнь; ходя её тропами, смерти не встретишь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На пути праведности – жизнь; ходя её тропами, смерти не встретишь. Святая Библия: Современный перевод Тропа добродетели ведёт к жизни, она к бессмертию ведёт! Синодальный перевод На пути правды — жизнь, и на стезе ее нет смерти. Новый русский перевод На пути праведности — жизнь; ходя ее тропами, смерти не встретишь. |
Не отступающий от праведности обретет жизнь, а кто стремится к злу — к собственной смерти спешит.
А народу этому скажи: „Так говорит Господь: „Я проложу перед вами дорогу жизни и дорогу смерти.
исполняет Мои законы и верно соблюдает Мои повеления — тот праведен, он воистину достоин жизни, — таково слово Владыки Господа! —
чтобы так же, как грех властвовал в своем царстве смерти, могла в силе праведности царствовать благодать, ведущая через Иисуса Христа, Господа нашего, к вечной жизни.
Во свидетели призываю небо и землю: жизнь и смерть предложил я тебе, благословение и проклятие. Так избери жизнь — если ты и потомки твои действительно хотите жить —
он еще сказал своим слушателям: «Примите к сердцу все предостережения, которые даю вам сегодня. Вы и детям своим заповедайте неукоснительно исполнять все предписания Закона сего.
Дети мои, пусть никогда не введет вас никто в заблуждение. Кто праведно живет, тот праведен, как праведен Христос.
Друг мой, следуй доброму примеру, а не злому. Кто делает добро, тот от Бога; кто делает зло, тот Бога не знает.