«Вот что говорит Господь, — сказал Илия царю: — „Ты послал гонцов вопросить Баал-Зевува, божество Экрона. Разве нет Бога в Израиле — вопросить Его, что Он скажет? За это не встанешь ты с постели, на которой лежишь, на ней ты и умрешь“».
Притчи 11:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не отступающий от праведности обретет жизнь, а кто стремится к злу — к собственной смерти спешит. Больше версийВосточный Перевод Держащийся праведности будет жить, а гоняющийся за злом умрёт. Восточный перевод версия с «Аллахом» Держащийся праведности будет жить, а гоняющийся за злом умрёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Держащийся праведности будет жить, а гоняющийся за злом умрёт. Святая Библия: Современный перевод Искренность и доброта ведут к жизни, но злые следуют за злом и обретают смерть. Синодальный перевод Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей. Новый русский перевод Держащийся праведности будет жить, а гонящийся за злом умрет. |
«Вот что говорит Господь, — сказал Илия царю: — „Ты послал гонцов вопросить Баал-Зевува, божество Экрона. Разве нет Бога в Израиле — вопросить Его, что Он скажет? За это не встанешь ты с постели, на которой лежишь, на ней ты и умрешь“».
За это, — говорит Господь, — не встанешь ты с постели, на которой лежишь, на ней ты и умрешь“». Илия отправился в путь.
Благоговенье пред Господом дарует жизнь человеку; он засыпает сытым, и зло его не коснется.
Справедливость и только справедливость — вот что должно быть твоей целью, дабы ты был жив и мог овладеть землей, которую Господь, Бог твой, дарует тебе.
Кто не живет праведно и не любит брата своего, тот не от Бога. Тем и отличаются дети дьяволовы от детей Божиих.
Дети мои, пусть никогда не введет вас никто в заблуждение. Кто праведно живет, тот праведен, как праведен Христос.