От Матфея 26:52 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Спрячь меч свой! — сказал ему Иисус. — Взявший меч от меча и погибнет! Больше версийВосточный Перевод – Верни свой меч на место, – сказал ему Иса. – Все, кто берётся за меч, от меча и погибнут. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Верни свой меч на место, – сказал ему Иса. – Все, кто берётся за меч, от меча и погибнут. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Верни свой меч на место, – сказал ему Исо. – Все, кто берётся за меч, от меча и погибнут. перевод Еп. Кассиана Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в место его, ибо все, взявшие меч, от меча погибнут. Библия на церковнославянском языке Тогда глагола ему Иисус: возврати нож твой в место его: вси бо приемшии нож ножем погибнут: Святая Библия: Современный перевод И сказал ему Иисус: «Убери свой меч в ножны, потому что тот, кто поднимет меч, от меча и погибнет. |
А Я говорю: не противься злому. Если ударит тебя кто по правой [твоей] щеке, подставь ему и другую.
Не мстите за себя, возлюбленные мои, но предоставьте всё гневу Божьему. Ибо написано: «Мое возмездие. Я воздам», — говорит Господь.
Смотрите, чтобы никто никому за зло не воздавал злом. Напротив, всегда стремитесь делать добро [и] друг другу, и всем!
За зло не воздавайте злом, за оскорбление — оскорблением; наоборот, обидчиков своих благословляйте: к этому призваны вы и только так обретете благословение.
Если суждено кому в плен попасть, он в плену и окажется, и если должен кто пасть от меча, он им и будет убит. Здесь стойкость и вера народа Божия.
пролили они кровь святых слуг Твоих и пророков, потому обрек Ты их пить кровь, как они того заслужили».