Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 25:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Неразумные, взяв свои светильники, не захватили с собой масла,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собой масла;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Юродивыя же, приемшя светилники своя, не взяша с собою елеа:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Глупые взяли лампы, но не взяли масла.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 25:3
12 Перекрёстные ссылки  

Видит выгоду от своей торговли, и светильник ее в ночи не гаснет.


Ищут они Меня изо дня в день, стремятся постичь пути Мои, словно народ, что поступает праведно и не забывает указаний Бога своего; просят Меня судом правым судить, стремятся приблизиться к Богу.


и он увидит, как надвигается на страну меч, и затрубит в рог, чтобы предупредить народ,


Тогда в Царстве Небесном то же самоепроизойдет, что случилось с десятью девами, которые вышли со своими светильниками встречать жениха.


Пять из них неразумными были, и пять были мудрыми.


а мудрые взяли вместе со светильниками и кувшинчики с маслом.


Оставаясь по видимости благочестивыми, они будут на деле отрицать живую силу благочестия. Таковых сторонись.


Бойтесь лишиться благодати Божьей и не допустите, чтобы какой-нибудь ядовитый корень, разрастаясь, причинил вам вред и испортил многих.


Ангелу церкви в Сардах напиши: „Вот что говорит тебе Тот, у Кого семь духов Божьих и семь звезд: „Знаю дела твои — о тебе говорят, что ты жив, а на самом деле ты мертв.