Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 20:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда же пришли те, кого наняли первыми, то решили они, что получат больше, но тоже получили по денарию, как было условленно.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Когда подошла очередь работников, нанятых первыми, они ожидали, что получат больше, но каждый из них тоже получил по серебряной монете.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда подошла очередь работников, нанятых первыми, они ожидали, что получат больше, но каждый из них тоже получил по серебряной монете.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда подошла очередь работников, нанятых первыми, они ожидали, что получат больше, но каждый из них тоже получил по серебряной монете.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Пришли и первые и подумали, что они получат больше; но получили, как было условлено, по динарию и они;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Пришедше же первии мняху, яко вящше приимут: и прияша и тии по пенязю:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Те, кого наняли первыми, считали, что им положено больше, но каждый из них тоже получил по одному динарию.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 20:10
4 Перекрёстные ссылки  

И спросил Его Петр: «Вот мы оставили всё и за Тобой последовали: что мы получим за это?»


Получив эти деньги, стали они роптать, говоря хозяину дома: „Эти последние, только час они проработали, а ты приравнял их к нам, трудившимся целый день под палящим солнцем“.


Сговорившись с работниками об оплате по денарию за день, он послал их в свой виноградник.


И те, кого наняли около пяти часов вечера, пришли и получили по денарию.