Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 11:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Зачем же вы ходили? Увидеть пророка? Конечно же, так, но, скажу вам, он много больше, чем пророк.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Так зачем же вы ходили? Увидеть пророка? Да, говорю вам, и больше чем пророка.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Но чесо изыдосте видети? пророка ли? Ей, глаголю вам, и лишше пророка.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Так на что же вы ходили смотреть? На пророка? Да, говорю вам, он — больше, чем пророк.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 11:9
9 Перекрёстные ссылки  

На что же смотреть вы ходили? На человека в пышной одежде? Но те, кто в пышных одеждах, — они в царских дворцах.


Ирод хотел убить его, но боялся народа, в глазах которого Иоанн был пророком.


А ты, дитя, пророком Всевышнего станешь именоваться, ибо будешь идти перед Господом, чтобы проложить путь Ему


А если скажем: „От людей“, то весь народ побьет нас камнями, потому что все убеждены, что Иоанн — пророк».