Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Также было у них несколько рыбок. Иисус велел и их раздать после того, как Он произнес над ними благодарственную молитву.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Было у них и несколько рыбок; Иса благословил их и тоже велел раздать.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Было у них и несколько рыбок; Иса благословил их и тоже велел раздать.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Было у них и несколько рыбок; Исо благословил их и тоже велел раздать.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И было у них немного рыбок; и благословив их, Он велел разносить и их.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И имяху рыбиц мало: и (сия) благословив, рече предложити и тыя.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

У них было также несколько небольших рыбин и, благословив, Иисус велел раздать и их тоже.

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:7
6 Перекрёстные ссылки  

Велев людям расположиться на траве, Иисус взял пять хлебов и две рыбы, поднял глаза к небу и произнес благодарственную молитву, затем стал разламывать хлеб и давать его ученикам, а они — народу.


И Он велел народу сесть на землю. Иисус взял эти семь хлебов, воздав благодарение Богу, разломил и стал раздавать ученикам Своим, чтобы те разносили хлеб людям; и они стали разносить.


Что же ты смотришь на соринку в глазу своего брата, а в собственном бревна не замечаешь?


«Друзья, поймали хоть что-нибудь на завтрак?» — спросил их Иисус. «Ничего», — ответили они.