От Марка 4:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вот созревает зерно, и за серп человек берется, ибо время жатвы пришло. Больше версийВосточный Перевод и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва. Восточный перевод версия с «Аллахом» и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва. перевод Еп. Кассиана когда же созреет плод, он тотчас посылает серп, потому что настала жатва. Библия на церковнославянском языке егда же созреет плод, абие послет серп, яко наста жатва. Святая Библия: Современный перевод Когда зерно созревает, человек сразу же берётся за серп, потому что наступила жатва». |
Велико их нечестие, а посему пустите в дело серпы: жатва созрела! Ступайте, виноград топчите: давильни полны, чаны все переполнились!»
пусть вместе они растут до жатвы. А во время жатвы я скажу жнецам: выберите сперва плевелы и свяжите их пучками, чтобы сжечь, а пшеницу соберите в мои закрома“».
Земля же в должный срок приносит плод: сначала она дает зелень, потом колос, потом и полное зерно в колосе.
Наконец, [вышел] и еще один ангел, он был от жертвенника и имел власть над огнем. Голосом громким сказал он ангелу, у которого был острый серп: «Пусти в дело серп свой острый и собери гроздья винограда с земной лозы, ибо поспели ягоды ее!»