Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 16:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда они услышали, что Он жив и что она видела Его, они не поверили ей.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Когда они услышали, что Иса жив и что Марьям видела Его, они не поверили.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда они услышали, что Иса жив и что Марьям видела Его, они не поверили.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда они услышали, что Исо жив и что Марьям видела Его, они не поверили.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и они, услышав, что Он жив, и что она видела Его, не поверили.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и они слышавше, яко жив есть и виден бысть от нея, не яша веры.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Услышав, что Иисус жив и что она видела Его, ученики не поверили ей.

См. главу
Другие переводы



От Марка 16:11
9 Перекрёстные ссылки  

Даже если б и воззвал я к Нему и Он ответил, не поверю, чтобы прислушался Он ко мне!


Когда же Моисей стал передавать эти слова сынам Израилевым, те не захотели его слушать, столь сильным было их уныние и столь тяжким — рабство.


Увидев Его, онис благоговейным трепетом пали ниц перед Ним, хотя некоторые и усомнились.


Иисус же сказал: «О поколение без веры, доколе Мне быть с вами? Сколько буду вас терпеть? Приведите его ко мне!»


Но тем их слова показались нелепостью, и женщинам не поверили.


Они удивлялись и от радости никак не могли поверить этому. Тогда Он сказал им: «Есть ли у вас здесь какая-нибудь пища?»


И он, когда другие ученики говорили ему: «Мы видели Господа», сказал: «Не поверю, пока сам не увижу на руках Его ран от гвоздей и не коснусь их пальцем, пока не вложу руку мою в рану у Него на боку».