Тогда Давид поднялся с земли, омылся, умастился благовониями, переоделся и пошел в Святилище Господне, чтобы поклониться Ему. Вернувшись к себе, он потребовал пищи и, когда ему подали, поел.
От Луки 7:46 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты елеем головы Моей не помазал, а она благовониями умастила ноги Мои. Больше версийВосточный Перевод Ты не помазал Мне голову маслом, а она драгоценным ароматическим маслом помазала Мне ноги. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты не помазал Мне голову маслом, а она драгоценным ароматическим маслом помазала Мне ноги. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты не помазал Мне голову маслом, а она драгоценным ароматическим маслом помазала Мне ноги. перевод Еп. Кассиана ты елеем головы Моей не помазал, она же миром помазала ноги Мои. Библия на церковнославянском языке Маслом главы моея не помазал еси: сия же миром помаза ми нозе. Святая Библия: Современный перевод Ты мне голову не помазал маслом, а она помазала Мои ноги благовонным маслом. |
Тогда Давид поднялся с земли, омылся, умастился благовониями, переоделся и пошел в Святилище Господне, чтобы поклониться Ему. Вернувшись к себе, он потребовал пищи и, когда ему подали, поел.
Йоав послал в Текоа за одной мудрой женщиной и сказал ей: «Прошу тебя, притворись, что скорбишь о смерти близкого: оденься в платье скорби и не умащайся благовониями — пусть у тебя будет вид женщины, которая давно уже оплакивает покойника.
Не ел я изысканных яств, ни мяса, ни вина в рот не брал, не прикасался к благовониям, пока три недели не истекли.
Посеешь, а жать не придется; выбьешь масло из маслин, а не умастишься им; выжмешь виноград, но вина не пить тебе.
Вот Я и говорю тебе, что прощены ей грехи ее многие, и свидетельством тому — ее сильная любовь ко Мне. Кому же мало прощается, тот и любит мало».