Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 16:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он был рад утолить свой голод хотя бы тем, что падало со стола богача. Собаки приходили и лизали его струпья.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и хотел он насытиться тем, что падало со стола богача, и собаки приходили и лизали язвы его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и желаше насытитися от крупиц падающих от трапезы богатаго: но и пси приходяще облизаху гной его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он ожидал там, чтобы насытиться кусками еды, падавшими со стола богача. Даже собаки подходили и лизали его язвы.

См. главу
Другие переводы



От Луки 16:21
7 Перекрёстные ссылки  

«Да, Господи! — сказала она. — Но и собаки едят крошки, падающие со стола их хозяев».


«Господин, — ответила она, — и собаки едят крошки, упавшие со стола детей».


А у ворот его лежал нищий по имени Лазарь, весь покрытый струпьями.


Когда нищий умер, ангелы унесли его к Аврааму. Умер и богач, и был похоронен.


Когда люди насытились, Иисус сказал ученикам: «Соберите оставшееся, чтобы ничто не пропало!»


Мы и по сей день испытываем голод и жажду, одежды наши жалки, над нами издеваются, нет у нас своего пристанища;


Дни за днями я проводил в трудах, изнурении, часто без сна; голод и жажда нередко томили меня, порою же я оставался и вовсе без пищи, в холоде и наготе.