Левит 22:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если хотите принести Господу благодарственную жертву во славу Его милости, делайте это так, чтобы она могла быть принята от вас. Больше версийВосточный Перевод Когда вы будете приносить Вечному жертву примирения, то приносите её так, чтобы она была принята вам во благо. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда вы будете приносить Вечному жертву примирения, то приносите её так, чтобы она была принята вам во благо. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда вы будете приносить Вечному жертву примирения, то приносите её так, чтобы она была принята вам во благо. Святая Библия: Современный перевод Если вы хотите принести особую жертву благодарности Господу, вы должны сделать это, соблюдая все положенные правила, чтобы жертва принесла вам благоволение Бога. Синодальный перевод Если прино́сите Господу жертву благодарения, то приносите ее так, чтоб она приобрела вам благоволение; Новый русский перевод Если вы будете приносить Господу благодарственную жертву, приносите ее так, чтобы она была принята вам во благо. |
А [потому], как жертву свою, будем через Иисуса всегда возносить Богу хвалу — дань уст, исповедующих имя Его.
послужите и вы, как камни живые, возведению духовного дома, чтоб быть вам священством святым и приносить через Иисуса Христа жертвы духовные, угодные Богу.