Исход 22:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Человека пришлого не притесняй. Не угнетай его, ведь и сами вы были людьми пришлыми — в Египте. Больше версийВосточный Перевод Не притесняйте поселенцев, не угнетайте их: вы сами были поселенцами в Египте. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не притесняйте поселенцев, не угнетайте их: вы сами были поселенцами в Египте. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не притесняйте поселенцев, не угнетайте их: вы сами были поселенцами в Египте. Святая Библия: Современный перевод Помни, что в прошлом ты был чужестранцем в Египетской земле, поэтому не обманывай чужестранца в своей земле и не вреди ему. Синодальный перевод Пришельца не притесняй и не угнетай его, ибо вы сами были пришельцами в земле Египетской. Новый русский перевод Не притесняй поселенцев, не угнетай их: вы сами были поселенцами в Египте. |
Людей, пришедших жить в твою землю, не притесняй; вы же были пришлыми в Египте и знаете, каково человеку в чужой стране.
Научитесь творить добро, ищите справедливости, спасайте угнетенных, вступайтесь за сирот, на суде защищайте вдов».
так говорит Господь: „Будьте справедливы и живите праведно, спасайте угнетенного от руки притеснителя, не обижайте чужеземца, сироту и вдову, не совершайте над ними насилия и не проливайте невинной крови в стране этой.
притеснять не будете переселенца, сироту и вдову, перестанете проливать здесь невинную кровь и поклоняться чужим богам себе на беду,
Не угнетай ближнего своего и не обирай его. Плата наемнику не должна задерживаться у тебя до утра.
Как относитесь вы к исконным израильтянам, так и к пришлому, живущему у вас, относитесь. Люби его, как самого себя, ведь и вы были когда-то чужаками в Египте. Я — Господь, Бог ваш.
Если твой брат израильтянин впадает в бедность и самостоятельно уже не может жить в общине вашей, надлежит тебе поддержать его, как ты поддержал бы человека пришлого, к вам переселившегося, — пусть он живет подле тебя.
Не притесняйте ни вдов, ни сирот, ни пришлых людей, ни бедняков; зла друг против друга не замышляйте“».
«Я иду, близок час суда Моего, и Я немедля обличу чародеев и прелюбодеев, тех, кто ложно клянется и угнетает наемных работников, обижает вдову и сироту, странника гонит и не благоговеет предо Мною», — говорит Господь Воинств.
Тогда же я дал такой наказ вашим судьям: „Разбирайте тяжбы между братьями вашими и судите справедливо, будь то тяжба между вашими братьями, израильтянами, или между кем-то из них и переселенцем.
Заботится Он о том, чтобы с вдовой и сиротой справедливо обходились. Любовь Свою являет Он и к живущим среди вас переселенцам, даруя им хлеб и одежду.
Потому-то и вы должны любить переселенцев, помня, что и сами вы были когда-то переселенцами в Египте.
Помни, что и ты был рабом в Египте и что Господь, Бог твой, выкупил тебя. Потому я и велю тебе так поступать.
А вот эдомитянина не презирайте, ибо он брат ваш. Также и египтянина, в стране которого вы были людьми пришлыми, — и его не презирайте.
Не лишай правосудия ни человека пришлого, ни сироту. У вдовы не бери в залог ее верхнюю одежду.
„Проклят да будет тот, кто лишает правосудия переселенца, сироту и вдову!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“