Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 21:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но если с самой женщиной что случится, то придется за жизнь заплатить жизнью,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Если будет причинён вред, то берите жизнь за жизнь,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если будет причинён вред, то берите жизнь за жизнь,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если будет причинён вред, то берите жизнь за жизнь,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если же женщине причинили существенный вред, то человек, причинивший ей вред, должен быть наказан в соответствии с тяжестью преступления: отдай жизнь за жизнь,

См. главу

Синодальный перевод

а если будет вред, то отдай душу за душу,

См. главу

Новый русский перевод

Если будет причинен вред, то берите жизнь за жизнь,

См. главу
Другие переводы



Исход 21:23
4 Перекрёстные ссылки  

Если человек нанесет телесное повреждение ближнему своему, с ним надо будет поступить так же, как он поступил:


перелом — за перелом, око — за око, зуб — за зуб. Как он изувечил человека, такое же увечье должно быть нанесено и ему.


И еще: за жизнь убийцы нельзя брать выкуп; если повинен он в смерти, его непременно следует и предать ей.


Никакой жалости! Пусть заплатит он жизнью за жизнь, оком за око, зубом за зуб, рукой пусть заплатит за руку, за ногу — ногой!