Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 50:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Небеса Я покрываю мраком, траурным одеянием облекаю их!»

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Я облекаю мраком небеса и мешковину делаю их покровом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я облекаю мраком небеса и мешковину делаю их покровом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я облекаю мраком небеса и мешковину делаю их покровом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я могу тучами затянуть небеса, и станут они чёрными, словно одежды печали».

См. главу

Синодальный перевод

Я облекаю небеса мраком, и вретище делаю покровом их.

См. главу

Новый русский перевод

Я облекаю мраком небеса, даю рубище в покров им».

См. главу
Другие переводы



Исаия 50:3
7 Перекрёстные ссылки  

Тогда сказал Господь Моисею: «Простри руку к небу, и вся земля египетская погрузится во тьму — тьму осязаемую».


Погаснут на небе звезды, померкнут созвездия дальние, тьма закроет восходящее солнце, и луна не даст света.


на землю взор обратят — там лишь горе и мрак, уныние и страдание; и будут они повергнуты во тьму. Но тот, кто угнетаем прежде был, не будет более пребывать во тьме.


Посему скорбеть будет земля, и высокое небо покроется мраком, потому что Я изрек это и предначертал, не изменю Я решения Своего и назад не отступлю.


В полдень покрыла всю землю тьма, и стояла она до трех часов пополудни.


Потом увидел я, что после того, как шестую снял Агнец печать, случилось великое землетрясение, и солнце стало черным, как траурное покрывало, а вся луна сделалась кровавой;